עברית שפה קשה

עברית, בדגש קל על עברית מדוברת בת זמננו

30.3.07

לקראת החג

השבת שלפני הפסח מכונה שבת הגדול. שם קצת משונה, לא? שבת היא בנקבה בד"כ, אז למה לא "שבת הגדולה"? וחוץ מזה, במה היא יותר גדולה משבתות אחרות?

אם אתם סקרנים, הסתכלו כאן.

חג שמח!

3 תגובות

Blogger illan כתב

לפי מה שלמדתי, הנטייה ליידע רק את שם התואר היא משנאית, בהשפעת ארמית. זה מוזר אם בארמית אומרים "שבתא רבא", הייתי מצפה לפיכך שיאמרו "שבת רבא".
מה שכן, בטוח שבהשפעת ארמית נחלשה נטיית המין הדקדוקי (כמו ב"ילכו" שהחליפה את "תלכנה", וסיומת "-ין" לרבים ולרבות), כך שלא מפליא ש"שבת" הייתה מדי פעם גם מילה בזכר.

מעניין לראות, וזה אולי ממש לא קשור, שביידיש אומרים "שאבעסים", כלומר שאלו את המילה העברית "שבת" והדביקו לה את סיומת הרבים. כמובן שביידיש אין מין דקדוקי לרוב שמות העצם, אז מכפתלהם :-)

11:55 אחה״צ  
Blogger אהוד כתב

מעניין. למדנו משהו.

תודה!

12:28 אחה״צ  
Anonymous שמוליק כתב

וראה גם "ים התיכון", "פטיש החזק" ו"עמוד הימני" (ועוד ועוד)

2:37 אחה״צ  

הוסף רשומת תגובה

<< Home