עברית שפה קשה

עברית, בדגש קל על עברית מדוברת בת זמננו

28.9.06

מילים מגויסות

לאור האסונות שהתרחשו בעת האחרונה בגיבושים צה"ליים אני מתקשה לכתוב על המילה גיבוש, אבל נדמה לי שכדאי בכל זאת להזכיר כאן את המושג הצה"לי ואת המשמעויות שהוטענו על המילה גיבוש בעקבותיו.

למילה גיבוש כמה משמעויות (ליכוד או איחוד; עיצוב הצורה הסופית של דעה או תוכנית והפיכתם למוגדרים; הפיכה של נוזל למוצק), אבל המילה גיבוש בהקשר הנדון עוסקת במבחן צהל"י, שמשמש כאחד מהשלבים בסינון לקראת היחידות המובחרות בצבא. באופן הכללי ביותר מדובר על תקופה קצרה של שהיית החיילים לעתיד (בשפה הצבאית: מלש"בים = "מועמדים לשירות בטחון") יחד כמבחן מקדים ליחידות המובחרות בצה"ל. ישנם גיבושים שונים בהתאם לסוג היחידה, ולכל אחד שם משלו. הגיבושים הבולטים והמפורסמים הם "גיבוש טיס", "גיבוש חובלים" ו"גיבוש סיירות".

מהמילה גיבוש מתקבלת התחושה שהמטרה המרכזית של הגיבוש היא בדיקה כיצד החבר'ה מסתדרים יחד, ועובדים כצוות (כלומר לבדוק את הגיבוש החברתי). בפועל מדובר, כמובן, במבחן שמעצם טבעו הוא תחרותי ביותר. אין זה המקום לשאול האם ההתנהגות החברתית (עזרה לחברים שמתקשים לטפס על הגבעה, למשל) במסגרת של מבחן מן הסוג הזה אכן מעידה על אופיים של האנשים. מעניין יותר לשים לב שהמילה גיבוש משמשת גם לציון המבחן הקשה לקראת קורס טיס - וזאת בשעה שהמקצוע הצבאי של טיס הוא אחד המקצועות הצבאיים שבהם הפעילות היא רובה ככולה עצמאית ולא קבוצתית. ודאי שיש גם בפעילות של טייסים אספקטים חברתיים, אולם ברור שסוג האינטראקציה הקבוצתית בצוות של יחידה מובחרת והמרכזיות שלה, שונים מהותית מהלחץ החברתי המופעל על טייסים. ככל הנראה המילה "גיבוש" הפכה להיות מלה נרדפת למבחן קבלה ארוך בתנאי שטח לקורס ו/או יחידה מובחרת, בעקבות הגיבושים של היחידות המובחרות, ולכן גם המבחן לקורס טיס מכונה "גיבוש טיס". מן הסתם השימוש במילה "גיבוש" גורם לכך שבאופן לא מודע שמים דגש מופרז על מיומנויות חברתיות בגיבוש טיס - פשוט בגלל שלמבחן קוראים "גיבוש".

המילה "גיבוש" מחוץ להקשר הצהל"י משמשת גם כדי לתאר פעילויות שמטרתן המוצהרת היא אכן ליצור גיבוש קבוצתי חברתי, כגון "ימי גיבוש" או פעילויות גיבוש למיניהן שמארגנות חברות עבור העובדים שלהן. בנוסף המילה "גיבוש" משמשת בהשאלה כדי לתאר פעילויות מפרכות וקשות, המזכירות את האופי המפרך של מבחני הקבלה הצה"ליים. כך למשל: "איך היה הטיול? על תשאל, ממש גיבוש עשו לנו".

לא נסיים בלי להזכיר שאורכם של הגיבושים השונים משתנה בהתאם לסוג היחידה. הגיבושים הקצרים יותר מכונים, כצפוי גיבושונים. "חיים, מה את הולך לעשות בצבא? עברתי את הגיבושון ועוד חודש אני יוצא לגיבוש, ואז נראה." גם המילה "גיבושון" משמשת בשפת היומיום, כאשר רוצים לתאר פעילות קשה, אבל עם קצת יותר חיבה, או כאשר מדובר בפעילות קצרה: "איזה טיול קריעה. ממש גיבושון".