עברית שפה קשה

עברית, בדגש קל על עברית מדוברת בת זמננו

14.1.06

אינטגריטי

מיכאל הנדלזלץ עסק בשבועיים האחרונים במילה אינטגריטי. התרגום המקובל לעברית הוא "יושרה", אולם מילה זו - למרות היותה מוכרת ונפוצה למדי - לא מצליחה להיכנס לנעליה הגדולות של המילה הלועזית.

הנדלזלץ מספר לנו על ההצעה הנלעגת "רבּיניות" (על שם רבין) ועל אלטרנטיבות נוספות. הוא צודק בכך שהקושי אינו בתרגום המילה אלא בהבנת משמעותה (שלא לדבר על הקושי במציאת אנשים שניתן לומר עליהם שהם בעלי אינטגרטי). פרספקטיבה נוספת על המושג אינטגריטי - כאן.

1 תגובות

Blogger Unknown כתב

עזרתם לי בתשחץ :)

1:10 אחה״צ  

הוסף רשומת תגובה

<< Home